Friday, April 29, 2016

PRE-COLONIAL PHILIPPINE LITERATURE


  • The literature of a formative past by the various groups of people who inhabited the archipelago
  • A literature of varying human interest
  • Close to the religious and political organizations of the ancient Filipinos
  • Versifications: 
               Octosyllabic - Legendary and religious poems
               Dodecasyllabic - Romance

Riddle (Bugtong) - made up of one or more measured lines with rhymes and may consist of 4 to 12                                    syllables
                               -Showcase the Filipino wit, literary talent, and keen observation of the                                                    sorroundings
                               -Involves reference to one or two images that symbolize the characteristics of an                                   unknown object that is to be guessed
     Purpose of Bugtong:
         1. To entertain - living in remote areas, before the advent of electricity, families would sit                                               around the fire and the elders would quiz the younger generation with riddles.
         2. To educate - riddles serve the function of passing down knowledge from one generation to                                      the next. They require thinking in order to solve them.
         3. To tittilate - many ols Filipino riddles contain double entendres that were intended to amuse                                    the men and shock the women
         4. To curse, without expressly cursing - a riddle could be made up against an enemy, rival town,                                                                         or suitor.
         5. To preserve the culture - riddles communicate the old ways from one generation to the next   

Salawikain and Sawikain (Epigrams/Maxims/Proverbs)
-Short poems that have been customarily been used and served as laws or rules on good behavior by our ancestors
-Allegories or parables that impart lessons for the young
-Often expressing a single idea, that is usually satirical and had a witty ending

Bulong (Chants)
-Used in a witchcraft or enchantments

Kasabihan (Sayings)
-Used in teasing or to comment on a person's acutations

Tanaga
-A quatrain with seven syllables each with the same rhyme at the end of each line

Ambahan
-Traditional poetry of the Hanunoo Mangyans of Oriental Mindoro which is normally inscribed on bamboo using a pre-colonial syllabic writing system called the Surat Mangyan
-seven-syllable metric lines
-can be composed of more than four lines
-recited by parents to educate their children, by the youth to express their love, by the old to impart experiences, or by the community in tribal ceremonies
-on some occasions like burial rites, the ambahan is used for entertainment

Myths
-derived from Philippine folk literature, which is the traditional oral literature of the Filipino people. This refers to a wide range of material due to the ethnic mix of the Philippines

Ancient Metrical Tales
-Aliguyon
-Biag ni Lam-ang
-Ibalon
-Hinilawod
.
Folk Songs
-a form lyric which expresses the people's hopes, aspirations, and lifestyles
-repetitive and sonorous, didactic and naive
-traditional songs and melodies
-inspired by the reaction of the people to their environment

uyayi - lullaby
komintang - war song
kundiman - melancholic love song
harana - serenade
tagay - drinking song
mambayu - Kalinga rice-pounding song
subli - dance-ritual of courtship/marriage
Tagulaylay - song of the dead

Wednesday, April 27, 2016

MYTHS, LEGENDS AND FOLKTALES IN CENTRAL LUZON (REGION III)

2 Myths     
Why the Sky is High
In the early days, when the sky was still low, two brothers named Ingat and Daskol lived with their parents on Earth.
As their names indicate, Ingat was careful in everything he did and was, therefore, his father's right hand man.  He was always helping with the work in the field, and his parents were very pleased with him.
On the other hand, Daskol did his work sloppily.  In the absence of a daughter in the family, the house work came to be Daskol's responsibility.  He fetched water, cleaned the house, and did the cooking.  He also pounded the palay that his father and Ingat harvested.  Even in pounding, Daskol lived up to his name.  Half of the grain he pounded scattered and fell to the ground.  Being naturally lazy and impatient, he did not like the work of pounding rice.
One day, Daskol had to pound a greater quantity of palay than usual.   He was irritated because, every time he raised the pestle, it would hit the sky.   His anger added to his strength and desire to finish the work quickly.  So he raised the pestle higher, and every time it hit the sky, the sky would be raised.  In his hurry, Daskol did not notice that the sky was rising.  When he finished pounding rice, he looked up and discovered that the sky had risen, and that is why it is where it is today.


Why the Sun Shines More Brightly Than the Moon
Long, long ago there lived a fairy with two very beautiful daughters.   Araw, the older daughter, was very amiable and had a kind disposition; Buwan, unlike her sister, was dishonest, cruel, and harsh.  She was always finding fault with Araw.  One night, when the fairy came home from her nocturnal rambles and saw Buwan badly maltreating her elder sister, she asked God for help against her unruly daughter.
Before this time, God had prepared very valuable gifts for the two sisters.   These gifts were two enormous diamonds that could light the whole universe.   When God heard the prayer of the fairy, he descended to Earth disguised as a beggar.  Upon learning for himself how bad-tempered Buwan was and how sweet and kind-hearted Araw was, God gave the older sister her diamond as a reward.  Buwan was greatly angered by this favoritism on the part of the Almighty, so she went to the heavenly kingdom and stole one of God's diamonds.  Then she returned to earth with the precious stone, but there she found that were jewel was not as brilliant as Araw's.
When God went back to heaven and learned what Buwan had done, he sent two angels to punish her.  But the angels abused their commission; they seized both sisters and hurled them into the sea.  They they threw the two stones upward into the sky and there they stuck.  But Araw's diamond was bigger and brighter than the one Buwanstole.  Thereafter, the bigger jewel was called Araw ("day" or "sun") and the smaller one, Buwan ("moon").



2 Legends


The Legend of Macapuno
In pre-Hispanic days, there was a lagoon that connected with the River Pasig, where later stood the Chinese Parian, near present Botanical Gardens. The Pasig lapped quietly against its banks. Sailing slowly past on the current were floating islands of water-plants, including patches of those resembling cabbages called quiapo, which that suburb is named after. Crocodiles--ancient, scraggy-skinned specimens--abounded, and water-fowl filled the mornings and evenings with their calls. Where the lagoon and shore met in a labyrinth of waterways, the green fronds of the nipa-palm flourished, and forest trees grew about the edges, raised a few feet above the level of the river. This lagoon was later used as a water-entry for the trading champans and cascos with the Chinese, but gradually it filled up after the Parain was transferred across the Pasig to the Alcayceria.

Upon the arrival of the Castilians to the Islands, the petty rajahs and rulers of the settlements were--almost without exception--men of Borneo or, to more accurately, of the the sultanate of Brunei, which claimed everything north to Manila Bay. Such places as Sapa (Sta. Ana) were ruled  over by Lakantagan, a Bornean, whose son by a "Bornean woman" named Pasay--it is said--gave his name to that settlement. So Kainta, Kalilaya, and Komintang (Tayabas and Batangas) of Panay, and Bago and Ilo of Negros were Bornean rulers, as was possibly Lakandola, the grandson of Lontok and Kalangitan. A daughter of Lontok married the ruler of Sapa (Baliuag), a colony planted from the original Sapa (Sta. Ana), who was called Balagtas. Bunayog, the ruler of Bua (Nebuy, the chief settlement of Camarines); Panga, ruler of Lupa; Kayayao ruler of Sabang, settlements of Bicolandia; and Sumaclob, rajah of the Cuyos were all men of Borneo who paid tribute to Brunei before its decadence about the end of the16th century.

Its copper money, at least, was current in the beginning of this century here in the Islands.

Some generations before the caravels of Legaspi entered Manila Bay, this lagoon was home to a family of the rajah class who had been exiled from Brunei for some reason connected with the execution of the Sultan, a cruel and avaricious ruler. Reduced to the lowest circumstances, Rajah Madia and his wife Kimay made the banks of the lagoon their home. Without the usual regiment of slaves and with no means of obtaining them, their household consisted of their only daughter, Macapuno, a girl of extreme beauty and affability and a princess in her own right; the aged brother of Madia, named Tidoy; and Tidoy's two sons, Kamanchille and Guanar, both growing into manhood. The river, marsh, and forest supplied their simple wants, as it did those of their neighbors on the lush banks of the Pasig.

Although many asked for the hand of the beautiful and modest Macapuno, none was of sufficient rank to satisfy Madia and his wife. Attractive and lovable she grew into womanhood, but lacking a noble suitor, she busied herself solely with the tasks of the household. If she had dreams, she kept them to herself. In time, age overtook her parents, who died and were buried according to Bornean customs. Kamanchille and Guanar, haughtily refusing to take service with the datus of Lusong, became expert warriors and hunters, supporting their cousin Macapuno, and their aged father Tidoy, a once-renowned warrior. A year or so passed in this manner for the reduced family living in exile on the banks of the lagoon by the Pasig.

The day came when a wandering hero (bayani) from Brunei passed by, saw the beautiful  Macapuno, and fell violently in love with her. She in turn did not discourage his advances. Having nothing but his arms and valor and pleasing address and appearance, Luanbakar proposed to marry her, but the cousins, Kamanchille and Buanar, as heads of the family, were fiercely proud of their high descent and, following age-old custom, suspicious of all strangers. After conferring with the viejo Tidoy and Macapuno, they allowed him to follow the regular condition of an unknown suitor of Malaysia.

This custom stated that the admirer should labor for a certain period for the family of the maid, until the elders were satisfied that a good choice had been made and that the suitor would prove an eligible match for the girl. Luanbakar readily agreed, and the first task appointed him was the construction of a long dike in order to make part of the lagoon into a fishpond. This pond, supplied by the tides from the Pasig, would prove a profitable undertaking in breeding the fish among the roots of the mangroves and nilad. The work progressed for some time, the dredging and building being done by hand alone. This was varied by hunting trips in the commons, and Luanbakar proved his industry and dexterity on all occasions, partly allaying the suspicions of the two cousins.

Because the fishpond was but a short distance from the house, Macapuno would carry food to the bayani engaged in his labor of love for her, and in the flush of youth, they were naturally attracted to each other. But the cousins of the princess believed that the stranger had not waited for the rite of marriage and, out of revenge planned, to kill him as he had not followed the strict custom. They reasoned that to doing so would save their honor, notwithstanding that the task allotted him had been practically completed and that their cousin and the bayani were as good as married. In accordance with Malayan custom, a wrong remains un-righted until death overtakes the guilty. It is equally un-redressed if the avenger fails to make himself or his aims known to the victim. The boys then plotted the death of the stranger, either singly or in the company of each other.

As Luanbakar was busy finishing the dike, Kamanchille with his hunting spear appeared before him one day, inquiring if the wild boar he was pursing had passed that way. The bayani replied, "No," adding that these animals rarely take to the river to hide. The cousin kept insisting on his story, and Luanbakar turning his head towards the young man, saw him with his spear poised and pointed in his direction. The same instant this was launched with such ferocity that it entered his side below the ribs, passed through the body and hurled him into the water, while Kamanchille taunted him for his flouting of immemorial custom. Terribly wounded, Luanbakar climbed the dike, extracted the spear, bound the mortal wound tightly with his sarong, and saw Kamanchille in full flight after  his treacherous deed.

Certain of him imminent death, Luanbakar grasped the spear and pursued the flying Kamanchille, shouting for him to wait and he would show how the wild boar could die. Gaining on the youth, the latter glancing over his shoulder, tripped over a mangrove root and fell. At this moment Luanbakar threw the lance with such dexterity that it passed completely through his slayer, and at the same time, he fell exhausted beside the body of his enemy. In the moment before their deaths, he whispered in the ear of Kamanchille that the Great Bathala would be their judge, that he forgave the cowardly blow, and that he would so testify. And so they died together.
Macapuno, noting that Kamanchille did not return after passing that way and apprehensive of his attitude came to the dike. It was deserted, but the trail of blood told the story as she followed it to where they lay side by side in death. Tears welled from her eyes for the fate of her relative and her lover, and for some time, she gave herself up to silent sorrow. Stifling her grief, she piled branches on the pair and returned to the house resolved to say nothing and to keep silence over the affair. Guanar, returning later, asked her about the whereabouts of the two, and she replied that the bayani and Kamanchille had gone hunting and awaited him in a distant part of the forest which then extended through Paco--named after its edible ferns--to the nyun of Sapa itself. Grasping his spear, he left hastily for the supposed rendezvous, sensing that his brother was leading the stranger to his death.

Upon his departure Macapuno took a wooden spade and returned to the scene of the tragedy. The night had set and turned dark and stormy. Rain from over the distant mountain pattered on the forest canopies and the lagoon. The wind blew in fitful gusts, chilling her during her terrible task. Without aid of light, she excavated a deep grave in which she placed both bodies, weeping bitterly the while, the work taking some hours to finish. After washing herself in the waters of the river, she returned to the house and prepared a meal for Guanar. He returned about midnight carrying a deer which had fallen to his spear and remarking that he had not found a trace of either his brother or the bayani, although he had searched the entire forest. Macapuno assured him they would return the next day without doubt. The succeeding day Guanar himself continued the work on the fishpond.  Upon noticing the traces of blood he reported it to Macapuno, who replied that it is probably that of some wounded animal in the fight.   While the explanation did not satisfy Guanar, he said nothing.  Some months passed, and the hunters did not return nor was anything further heard of them.  The ancient warrior, Tidoy, passed on, and they were still more alone.   She took the child across the Pasig, entrusting it to an old woman to bring up.   No mention was made of its parents, but princess left with the old crone all her ornaments as recompense--all the property she had left in the world.

Macapuno return sadly to her menial tasks with nothing but memories.   The daily gnawing of conscience tormented her.  Unable to stand these, together with the buffetings of fate, she arrayed herself in her best garments, carefully weighted them with stones, went to the end of dike and threw herself into the river, thus ending the tragedy.  Guanar, finding her absent, searched for her high and low, finally discovering her corpse on a sandbar near the mouth of the Pasig.  His sorrow was great, but no amount of remorse could alter the facts.  Recovering the body he dug a grave on the bank in which he buried the unfortunate Macapuno, but he had nothing to mark the spot.

Looking around he saw a coconut floating past in the current.  This he retrieved and planted it in the grave to permanently mark it.  Returning to the lonely house, he in turn became disconsolate, brooding over the circumstances that left him the sole survivor of all his exiled family.  He resolved to return to the land of his birth and take service under some datu (exiled family).  He paddled out to the island of Takaykay from whence he took passage in a boat bearing the tribute to the Sultan of Brunei, the last of his race.
Years past and the coconut planted on the grave of Macapuno grew up into a noble palm bearing fruit in turn.  While not so tall as its species, its graceful fronds hid an abundance of small round nuts.  But these were entirely different from the ordinary variety, being solid, full of meat, and much sweeter to taste.  The wandering traders of Kalilaya and Bai took these nuts to propagate, and they were thus in high demand.
May not the palm have absorbed the agreeable qualities of the unfortunate princess--her perfection of form, her sweetness of temper?  That at least is the legend, for this variety of coconut is known by all and is called Macapuno.


Legend of Landas de Diablo
A long time ago, there was a girl named Marikita, who lived in the middle of a rice field. Her home was very far away from the main road. She was so alluring that every young man in the village was charmed by her, even Kabanalan, the handsome heir to an enormous fortune.
and because of his status, he instantly won Marikita’s attention . He promised Marikita that if she would only agree to marry him, he would give her anything that she wants.

She said, “If you could make me a stone path that would lead to the main road before the night is done, for tomorrow is Sunday and I would not want to make my feet hurt one more time, before they reach the church. Make me that bridge by tomorrow. And tomorrow we shall wed.”
Dazzled by her charm. Kabanalan promised her that he would build that stone path. When he and Marikita parted, a shadow fell across his face. “I know that even with all my wealth I could not fulfill her wish.” he thought sadly. “I would rather kill myself than to disappoint her.”

The stranger brought out a piece of paper on which they scrawled their pact. Afterward Kabanalan signed his name at the bottom of the page with his own blood. 

But as Marikita drew near, the mysterious stranger from the shadows of the lone grove appeared in a whirl of dust between her and her bridegroom. Everyone who saw him knew him at once. It was the Devil.

“I come to claim my wage!” he cried, and seized Kabanalan. With this prize in tow, the Devil disappeared. 
Marikita was left alone, staring after the void the builder of the stone path had left behind.
Marikita turn deathly pale as she came to realize what her lover had done for her sake. She stood still for a long time. Then when her friends from town tried to approach her, she turned and ran back into her house, and slammed the door shut. She let no one speak to her, and even her own parents could not come near her. 

Despaired, he stumbled into a grove where a solitary mango tree stood, and from the deep shade a handsome stranger emerged. The stranger said to Kabanalan that he could help him if he would give him his soul. Kabanalan did not gave it a second thought and agreed. “Yes, I will,” he declared. “If only to please Marikita.”

The very next morning, Marikita was no less than shocked. She was stepping out, when she saw this sturdy stone path leading from her doorstep to the main road, where a carriage and a handsome young man waited, ready to take her to the church. The young man was Kabanalan. Marikita rushed across the stone path toward him, arms outstretched.
Marikita was found dead after that, floating in the river by which she and Kabanalan used to take long walks. It was said that she had killed herself, but no one was quite so sure.

2 Folktales

Abadeha, Filipina Cinderella
Abadeha is a kind and hardworking young woman.  Her wicked stepmother and stepsisters abuse her and ask her to carry out impossible tasks. Abadeha asks for the help of Bathala (the creator God), her ancestors and her dead mother. At the river, her cries for help are heard by the Spirit of the Forest (counterpart of the fairy godmother). With her guidance, Abadeha is able to accomplish all that her step-family demands of her.
One day, a prince out hunting in the forest comes upon the enchanted tree by the grave of Abadeha’s mother. He sees a ring among the branches and puts it on. By the time he returns to the palace, his finger has become swollen and painful. The king calls for the Babaylan, the priest-healer of the land, but even he cannot take the ring off.
That night, the Prince learns in a dream that only a girl can remove the ring from his finger. Upon hearing this, the king announces to his people that any girl who can take the ring off his son’s finger will be offered marriage to the prince.
Of all the maidens who tried, only Abadeha was successful. And that’s how she became a princess!

The Clever Husband and Wife
Pedro had been living as a servant in a doctor’s house for more than nine years. He wanted very much to have a wife, but he had no business of any kind on which to support one.
One day he felt very sad. His look of dejection did not escape the notice of his master, who said, “What is the matter, my boy? Why do you look so sad? Is there anything I can do to comfort you?”
“Oh, yes!” said Pedro.
“What do you want me to do?” asked the doctor.
“Master,” the man replied, “I want a wife, but I have no money to support one.”
“Oh, don’t worry about money!” replied his master. “Be ready tomorrow, and I will let you marry the woman you love.”
The next day the wedding was held. The doctor let the couple live in a cottage not far from his hacienda, and he gave them two hundred pieces of gold. When they received the money, they hardly knew what to do with it, as Pedro had never had any business of any sort. “What shall we do after we have spent all our money?” asked the wife. “Oh, we can ask the doctor for more,” answered Pedro.
Years passed by, and one day the couple had not even a cent with which to buy food. So Pedro went to the doctor and asked him for some money. The doctor, who had always been kind to them, gave him twenty pieces of gold; but these did not last very long, and it was not many days before the money was all spent. The husband and wife now thought of another way by which they could get money from the doctor.
Early one day Pedro went to the doctor’s house weeping. He said that his wife had died, and that he had nothing with which to pay for her burial. (He had rubbed onion-juice on his eyes, so that he looked as if he were really crying.) When the doctor heard Pedro’s story, he pitied the man, and said to him, “What was the matter with your wife? How long was she sick?” “For two days,” answered Pedro.
“Two days!” exclaimed the doctor, “why did you not call me, then? We should have been able to save her. Well, take this money and see that she gets a decent burial.”
Pedro returned home in good spirits. He found his wife Marta waiting for him at the door, and they were happy once more; but in a month the money was all used up, and they were on the point of starving again.
Now, the doctor had a married sister whom Pedro and his wife had worked for off and on after their marriage. Pedro told his wife to go to the doctor’s sister, and tell her that he was dead and that she had no money to pay for the burial. Marta set out, as she was told; and when she arrived at the sister’s house, the woman said to her, “Marta, why are you crying?”
“My husband is dead, and I have no money to pay for his burial,” said Marta, weeping.
“You have served us well, so take this money and see that masses are said for your husband’s soul,” said the kind-hearted mistress.
That evening the doctor visited his sister to see her son who was sick. The sister told him that Marta’s husband had died. “No,” answered the doctor, “it was Marta who died.” They argued and argued, but could not agree; so they finally decided to send one of the doctor’s servants to see which one was dead. When Pedro saw the servant coming, he told his wife to lie flat and stiff in the bed as if she were dead; and when the servant entered, Pedro showed him his dead wife.
The servant returned, and told the doctor and his sister that it was Marta who was dead; but the sister would not believe him, for she said that perhaps he was joking. So they sent another servant. This time Marta made Pedro lie down stiff and flat in the bed; and when the servant entered the house, he saw the man lying as if dead. So he hurried back and told the doctor and his sister what he had seen. Now neither knew what to believe. The next morning, therefore, the doctor and his sister together visited the cottage of Pedro. They found the couple both lying as if dead. After examining them, however, the doctor realized that they were merely feigning death. He was so pleased by the joke, and so glad to find his old servants alive, that he took them home with him and made them stay at his house.


FAMILY TRADITIONS


Welcoming New Year

Every January 1st of the year, it's our family's tradition to welcome New Year. We prepare different kinds of foods usually the "malalagkit" ones and the 13 different rounded fruits. And exactly at 12 midnight, we make noise to disposses bad luck and attract good luck. The noisiest thing we do is that my father will turn on his power saw. I bet it's more noisy than our neighbor's fireworks and it's more safer.



Birthday Celebration

We are five in the family, my mom, dad, me, my younger sister and younger brother. It's one of our family's customs to celebrate each one's birthday. For us, it's a form of thanksgiving for another year of living.



Easter Sunday

Easter Sunday is a very important day for us. It's the day of our Savior's Resurrection. Mostly, we celebrate it at the beach. We bring food and eat there together with my relatives either in my mother's or father's side.



Wedding Anniversary of my Mom and Dad

July 20th is my mom and dad's wedding anniversary. Occasionally, we prepare food or eat outside or go somewhere else to celebrate it. Me and my siblings even write on an tarpaulin saying "Happy  Wedding Anniversary". And this coming July, we will mark their 20th anniversary. For sure it'll gonna be fun like the other past years.



City Fiesta (July 25th)

For us, this is the biggest celebration of the year. I think it's all because Filipinos usually do. It's the celebration of our patron St. James the Greater. We prepare lots of food and drinks for the visitors. Our relatives from different towns will be coming over. This is also the time where events are side by side. There are Kinabayo festival, motocross, volleyball at the beach, band competition, Dapitanons got talent and many more.



All Saints' Day (November 1st)

For us, it is not only all saints' day, it's also a special day because it's my father's birthday. On this day, our neighbors will come to our house and greet my father a happy birthday cause I know too that they can't never forget that. My father has a lot of friends in our town . I think he can even win for a position in politics in our barangay if he'll run. But I doubt that, he doesn't like politics, he said that's really a dirty thing.



All Souls Day (Nov 2nd)

On this day, we go to my mom's hometown, Dampalan. It's like one and one-half drive away from our house to visit my late grandfather and grandmother. We lit candles and say our prayers for their good souls. And in the afternoon, we go to Dapitan cemetery for my late lolo also in my father's side.



Christmas Day


December 25th, the day Jesus Christ was born. It's also my family's tradition to celebrate it mainly with our family. It's an unwritten rule that you shall not go somewhere else. We also prepare foods most importantly like ham.

Monday, April 25, 2016

THE BEST OF DAPITAN


St. James Parish the Greater Church

 Inside St. James Parish

 Dapitan City Plaza

 Map of Mindanao that was build by Jose Rizal

 The House of Rizal at Talisay, Dapitan City

 The oldest tree that was planted by Rizal

 Oldest house in Dapitan City

 Punto Desembarco de Ciudad I Dapitan




 Dakak Beach Resort

 Gloria de Dapitan's Fanstasyland

 Horror House located inside Gloria's Fantasyland

Dapitan City Hall


The two islands of Dapitan, Aliguay and Silinog Island
DAPITAN CITY

Dapitan City is located in Mindanao, Zamboanga Peninzula Region. Dapitan City is the place where Dr. Jose P. Rizal was exiled for 4 years time during the Spanish era. And up until now, you can still visit his house and his classroom. They were well-preserved, thanks to the Rizalians though. But why is it really called Dapitan? What's the thing behind its name?

My lola told me that the land was so mysterious cause during the Spanish time, Spaniards almost ransack the city but as they were approaching to the island, it suddenly was gone. So the Spaniards didn't got the chance to enter into the island. My lola also said that it's because of the man who is riding a horse along the seashore that's why they never get to see the island again. They said that the Spaniards were bewitched by the man. She said that it was St. James the Greater so he's our patron in Dapitan. Furthermore, she told me that the island is getting bigger because when she was just a little girl, the sea wall is just near the seacoast but now it's already far away. She said that it's called Dapitan cause the city will "mangdapit". It's like the island is telling people to come over and live there. She said that in years time, Dapitan will be a big city someday.

I don't know if it's true or not but whatever the truth is, I will always love Dapitan. It's home and it is where I can breath without thinking school especially accounting.

Thursday, April 21, 2016

Remember, nothing you've been through has been wasted. It has shaped you, molded you and prepared you for what God has for you.